La cuarta canción del disco Made in Jokkmokk es una canción en sueco: Klockan är kaffe, que se puede traducir como “La hora del café”, aunque mas bien sería como decir “son las café” en lugar de “son las cinco”.
Esta es la traducción de la letra al castellano:
La hora del café
Estas ahí sentado con tu traje
Se te ve bien, da gusto verte,
y todos los demás también están sentados, cada uno en su universo.
Empezáis a hablar y alguien pregunta
que quién es ese que acaba de pasar.
Hay tantas caras nuevas que es fácil perderse.
Y ya va siendo hora de volver,
y de encender otra vez el ordenador,
pero el tiempo se estira un poquito mas, es la hora del café.
Estas ahí sentado mirando a todos los lados
no sabes quién esa niña que llama a la puerta
Ayer fue un niño, muy simpático
quién también te visitó a las dos de la tarde
Y esto ocurre cada día
de un tiempo a esta parte.
Vienen del ayuntamiento,
del servicio de cuidados
te traen la compra y limpian tu casa.
Pero eres tú quien les invita a galletas
porque es la hora del café
En Madrid, en la facultad,
había un sótano
donde nos escondíamos los inviernos
y a veces incluso el año entero
Para escribir poemas y cuentos
Mientras estudiábamos matemáticas y física.
Y de repente empezó la segunda guerra de Irak
Teníamos tantas cosas por delante…
Así lo sentíamos y además era verdad.
Cuando recuerdo aquellos días
siempre es la hora del café
La tormenta nos despierta.
La oscuridad ruge, el viento sopla fuerte.
Nos metemos debajo del edredón
y hacemos el amor toda la noche.
Me levanto y abro la ventana,
entra la lluvia, entra el viento.
”Huele a otoño en toda la habitación”,
me dices.
Y sales corriendo.
Sales corriendo hasta la puerta
y coges el periódico antes que yo,
como siempre antes que yo
Y suenan los relojes de toda la ciudad
Es la hora del café